* circa 1260

Auteur: Diederic van Assenede (circa 1230-circa 1290)
Afgebeeld: Navertelling voor kinderen door Jo Roets
Uitgeverij: Clavis, 1999
Omslag: Paul Verrept

Genre: Poëzie

Diederic van Assenede vertaalde de Franse aristocratische versie van het liefdesverhaal Floris en Blancefloer in het Middelnederlands. Dit "meest gelezen verhaal van de middeleeuwen" werd overal in Europa in diverse varianten vertaald en overgeleverd tot in de 16e eeuw. Vermoedelijk is het gedicht van Spaanse oorsprong, wat een verklaring is voor de oosterse motieven erin. Spanje was in handen van de Moren en het christelijke Europa was begonnen aan de moeizame herovering. Niet toevallig is Floris een heiden (lees: moslim) en Blancefloer een christin. Samen opgroeiend aan het hof van de vader van Floris vatten ze een grote liefde voor elkaar op. Hun liefde overwint alle tegenwerking van de ouders en na veel avonturen bevrijdt Floris Blancefloer uit de handen van de oosterse despoot. Nadat Floris (vrijwillig) is bekeerd tot het christendom, keren ze terug naar het ouderlijk hof, trouwen en krijgen een dochter, Bertha met de grote voeten, die de moeder zal worden van Karel de Grote. (NJ)

Aanvragen

Full-text

'Floris ende Blancefloer' in de DBNL

Bron: Het Literatuurboek / [samenst. en red.: Jan Bos ... et al. ; fotogr.: Jos Uljee]. - Zwolle: Waanders, cop. 2003