Dit jaar is het vierhonderd jaar geleden dat in Den Haag Mare Liberum (De Vrije Zee) van Hugo de Groot werd uitgegeven. Dit werk wordt gezien als een van de eerste bouwstenen van het internationale recht.  Op 15 oktober jl. is bij Juridische Boekhandel Jongbloed in Den Haag een nieuwe uitgave verschenen van dit boek van de hand van Arthur Eyffinger. De uitgave bevat de Latijnse tekst in een overzichtelijke presentatie met een paragraaf-nummering; een uitvoerige inleiding en een analyse van De Groots betoogtrant; een samenvatting van de inhoud, aanhangsels en registers. Parallel aan de Latijnse tekst presenteert Eyffinger ook de eerste integrale Nederlandse vertaling van Mare Liberum sinds 1681.

De KB is verheugd dat auteur en uitgever ingegaan zijn op haar verzoek de Nederlandse vertaling ter beschikking te stellen voor de website van de KB. Het stelt haar in staat deze tekst te presenteren naast de facsimile-bladen van de Latijnse tekst van 1609 in het exemplaar in de KB. Ieder medium kent zijn wetmatigheden. Voor de website-presentatie is besloten de paragraaf-indeling van de gedrukte uitgave te laten vervallen. De vertaling is opgedeeld in segmenten die de facsimile-bladen zo dicht mogelijk volgen. KB, uitgever en auteur hopen met deze presentatie bij te dragen tot de toegankelijkheid van Grotius’ voor het zeerecht historische tractaat.

In het kader van 400 jaar 'Mare Liberum' worden in 2009 verschillende activiteiten georganiseerd in Den Haag. Zie voor meer informatie hierover de website van Mare Liberum 1609-2009

Deze webpresentatie kan op twee manieren worden bekeken:

Leesversie (html)

Bekijk het boek. Deze presentatie is het meest geschikt voor studie en onderzoek.
Ga verder

Bladerversie (flash)

Hier kunt u bladeren door het boek.
Bekijk het boek