KMC 3220

Niet-verplicht veld. Niet herhaalbaar.

Kmc 3220 bevat de sorteertitel bij auteurswerken.

Bij verschillende titels in onderscheiden edities voor één en hetzelfde werk:
   kmc 3220: @Titel
Bij een vertaling:
   kmc 3220: @Titel. Taal
Bij gedeelte van de oorspronkelijke tekst:
   kmc 3220: @Titel. Selection
Een combinatie van het bovenstaande:
   kmc 3220: @Titel. Taal. Selection

Andere aanduidingen zijn:
- Ingekorte versie: Abridged
- Inhoudsopgave: Index
- Aanhangsel: Appendix
- Uitgebreidere editie: Enlarged
- Bewerking: Adaptation
- Voortzetting: Continuation

Zie bijv. ppn 260077194

§ 62 Sorteertitel bij auteurswerken
Binnen de auteur worden origineel en vertalingen door middel van een sorteertitel bij elkaar gebracht, bijv. 'H. de Groot, Tractaet vande ovdtheyt vande Batavische nv Hollandsche republique, 1610' krijgt als sorteertitel @Liber de antiquitate. Dutch. (ppn 852354975).
Bij titelwijziging wordt de oudste of bekendste titel de sorteertitel.
Bij Griekse auteurs (klassiek, patristisch) wordt als sorteertitel de conventionele Latijnse benaming van het werk genomen. Voorbeelden: Homerus. [Ilias. Dutch]; Plutarchus. [De educatione puerorum]; Clemens Romanus. [Ad Corinthos epistola. Latin]

§ 64 Sorteertitel bij verzamelingen
De structuur van de sorteertitel bij verzamelde werken en deelverzamelingen is: @Titel. Taal. Onderdeel. Sorteertitel bij verzamelde werken is `Works'. Indien het niet de volledige werken betreft maar een selectie, wordt toegevoegd: `Selection'.
Bijv.: @Works. Dutch. Selection

Deelverzamelingen zijn niet alleen werken in een bepaald genre, zoals drama, letters, poetry of prose, maar ook de werken die op een andere manier binnen het volledige werk van een auteur te onderscheiden zijn. B.v. de theologische werken. Per auteur moet dit nader bepaald worden.

Als wat op het oog een deelverzameling naar genre lijkt, toch het volledige werk blijkt te zijn, wordt de sorteertitel: `Works'. B.v. bij de Comoediae van Terentius; hij schreef niet anders.

Als een auteur slechts één werk schreef, wordt nooit de sorteertitel `Works' gebruikt, maar indien nodig, de titel van het werk, zoals bijv. Velleius Paterculus met Historiae Romanae.

Bij meertalige werken wordt voor positie 2 de oorspronkelijke taal gekozen. Is de oorspronkelijk taal niet in dit werk aanwezig, dan wordt de alfabetisch eerste taal gekozen.

Indien enkele afzonderlijke werken zijn samengevoegd, wordt de sorteertitel:
kmc 3220: @Works. Selection
Voorbeeld: `Joost van den Vondel, Opera quae extant':
kmc 3220: @Works. Latin
Maar: `Joost van den Vondel, Reyen uyt Joseph':
kmc 3220: @Joseph in Dothan. Selection

Een bijzonder geval is de Italiaanse waarzegger van Giovanni Magini. Tot lang na zijn dood bleven er prognosticaties verschijnen met zijn naam op de titelpagina. Dergelijke titels worden beschreven alsof Magini echt de auteur is. In de catalogus worden ze chronologisch geordend met een inleidend hoofdje. Ze krijgen een sorteertitel in kmc 3220 met `Italiaanse waarzegger 16..' (jaartal invullen).

top