 |
 |
KMC 4201
Niet-verplicht veld. Herhaalbaar.
KMC 4201 bevat de Engelstalige annotatie.
Altijd cursief.
1.Titel
2.Auteur
3.Drukker/drukplaats
4.Datering
5.Collatie
6.Inhoud
7.Taal
8.Variant
9.Semi-onafhankelijk
10.Drukonderscheiding
Engelse vertaling/spelling
Binnen een tekstdeel dat met stuurtekens is geopend en afgesloten, kunnen niet nog eens andere stuurtekens gebruikt worden. In zo'n geval moet eerst afgesloten worden, en heropend met een ander stuurteken. Daarna weer op de oude voet verder.
B.v. superieur binnen een annotatie (cursief):
Some copies A-B12 C2 wordt: `IT`Some copies A-B`LO``SUP`12`LO` `IT`C`LO``SUP`2`LO`
of Grieks binnen een annotatie:
`IT`Some copies read`LO` `GR`mousa`LO` `IT`on the tp`LO`
§ 57 Voor een groot aantal annotaties zijn standaard formuleringen in gebruik.
De annotatie kan bevatten:
- aanvullende informatie van elders uit het boek
- verwijzing naar of aanvullingen uit bibliografische literatuur
- verwijzing van verzamelbeschrijving naar onderdeel en v.v.
- verwijzing naar afzonderlijk beschreven delen van hetzelfde werk
- punten van verschil tussen uitgaven met identieke beschrijvingen
- onzekere oplossing van anoniemen en pseudoniemen
- niet als auteursvermelding behandelde lettercombinaties
- vermelding van motto
- opsomming van auteurs bij verzameluitgaven
- alternatieve titel ontleend aan secundair titelblad
- vermelding van de talen van de titel
- onzekere toeschrijvingen aan drukkers
- onzekere toeschrijvingen aan auteurs
- datum van uitvaardiging van een overheidspublikatie of sluiting van een verdrag
- mededelingen over correcties
- mededelingen over de manier van corrigeren
- toelichting op de inhoud bij onduidelijke titels
- het incipit bij boeken zonder titel
Voorbeelden van veel voorkomende annotaties zijn:
1. TITEL
Geen titelblad:
No title-page; incipit: De Staten Generael der Vereenichde Nederlanden
Ander titelblad geeft andere titel:
Another title-page (meervoud: Other title-pages): H. de Groot, Christelyke samenspraak over den H. doop
Variant in geciteerd deel van de titel:
Some copies have 'Aen-spraeck' in the title
2. AUTEUR
Initialen op titelblad (zonder door):
On title-page: D.I.I.D. [= Door Jonkheer Jacob Duym]
Toeschrijving vragenderwijs:
By Jacob Duym? (Knuttel)
Toeschrijving niet eensgezind:
Sometimes ascribed to Jacob Duym
Mystificatie:
Mystification; the real author is J.B. Lamsweerde
Pseudoniem niet op het titelblad:
Signed [pseudoniem], pseudonym of [naam]
Auteursaanduidingen anders dan pseudoniemen niet op het titelblad:
Signed [naamsaanduiding] (= [naam])
3. DRUKKER/DRUKPLAATS
Toeschrijving vragenderwijs:
Printed in 's-Gravenhage by C. Calaminus? (Knuttel)
Toeschrijving zeker:
Printed in Amsterdam by D. Elzevier (Tiele)
Toeschrijving uit Willems:
Printed in Amsterdam by D. Elzevier
Toegevoegd materiaal van een andere drukker:
Includes: A. Roggeveen, Paskaerte, Amsterdam, wed. P. Goos, 1676
Plaats van uitgave afwijkend van impressum of in geval van s.l.s.n.:
Printed in the Netherlands? (in kmc 1700 2e landcode toevoegen)
Printed in France (in kmc 1700 2e landcode toevoegen)
4. DATERING
Herstelde (zet)fout:
Some copies misdated 1601
Gegraveerde titelpagina wijkt aanzienlijk af en geeft jaar van andere druk:
With the engraved title-page of the 1645 edition
5. COLLATIE
Formule verschilt tussen exemplaren (staat):
Some copies A-B12 C2
Blad lijkt soms te ontbreken:
Some copies without gathering * (Privilegie)
Toevoegingen in sommige exemplaren:
Some copies with additional gatherings M-N4 (Verclaringhe Pauli)
NB: Gebruik niet de termen 'leaf' of 'leaves', maar 'folium' en 'folia'.
6. INHOUD
Toelichting op vage titel:
On Anglo-Dutch relations
Vervolgdeel op ander werk:
Published as volume 2 of C. Schonaeus, Terentius Christianus, 1595
Hetzelfde:
Volume 3 of J. Typotius, Symbola
Niet verder verschenen:
All published
7. TAAL
Talen op de titelpagina:
Title in Greek and Latin
Talen in het boek:
Text in Greek and Hebrew
Talen anders dan titel suggereert:
Text in Dutch
8. VARIANT NA CORRECTIE
Impressum op een opgeplakt strookje:
Imprint on slip-cancel OF, als je het origineel nog kunt lezen:
Slip-cancel pasted over the original imprint which reads: ....Ter voorkoming van onnodige verdubbeling: Reissue of the edition Amsterdam, wed. J. Loots en I. Swigters, 1749; slip-cancel pasted over the original imprint
Correcties op de pers:
xxx corrected on the press, OF
xxx corrected on the plate, als het om de correctie van een kopergravure gaat.
Met de pen veranderd:
Date on title-page corrected by hand from XXX (into XXX) [Ga indien mogelijk uit van de "ideal copy", dus als de correctie goed is, dan dat gegeven in de beschrijving en 'corrected from' in kmc 4201; is het niet zeker of de handgeschreven verandering juist is, gebruik dan de gedrukte datum in de beschrijving en 'corrected into' in kmc 4201. Let op: Als twee impressa met en zonder jaar duidelijk naast elkaar voorkomen en dat ook zo bedoeld lijkt, zijn het other issues en dus twee beschrijvingen. In een aantal gevallen lijkt het alsof het jaar later nog moest worden ingevuld of zelfs - op formulier-achtige documenten – van geval tot geval werd ingevuld (met de hand, met een stempel of met een nieuwe drukgang). In zulke gevallen kun je zeggen dat de ideal copy geen jaartal heeft en dat de boeken met ingevuld jaartal exemplaargebonden afwijkingen van de ideal copy zijn. Die verdienen dus geen eigen beschrijving.
Met stempel veranderd:
Epistolica corrected from Episolica by stamping
9. SEMI-ONAFHANKELIJKE ONDERDELEN (zie punt 14)
10. DRUKONDERSCHEIDING
Titeluitgave van buitenlandse druk:
Reissue of the edition Lipsiae 1692. Colophon volume 1: Jenae, e chalcografeo Jo. Zachar. NisI, 1692
Titeluitgave met gegraveerde titelpagina oudere druk:
Reissue of the edition ...; with the engraved title-page of that edition
Verschil tussen exemplaren:
Some copies with privilege on R6
Verschil tussen gelijke beschrijvingen van verschillende drukken:
Title-page line. 7-8: ver- | meerdert
Penultimate line: avon- | tuur
Gedeeltelijke overname van katernen:
Gatherings *-2* A-2Q are a reissue of the edition G. Basson, 1626
Katernen van verschillende drukken gemengd:
Different type-settings of gatherings E-H are used indiscriminately in various copies
11. ORDONNANTIES
Datum van uitvaardiging:
Issued 02-05-1657
Datum van uitvaardiging en instantie:
Issued by the council of Amsterdam 02-05-1657
Datum van uitvaardiging en (laatste) ampliatie / vernieuwing:
Issued 02-05-1657 and amplified (renewed) 06-07-1678
Datum van uitvaardiging niet gegeven:
Date of issue not stated
Geldig voor beperkter gebied dan de titel suggereert:
Valid for Holland (= plaatsbepaling)
Effective from ... (= tijdsbepaling)
12. VERDRAGEN
Datum van sluiting:
Concluded 02-05-1656
Datum van sluiting niet gegeven:
Date of conclusion not stated
13. LITERATUURVERWIJZINGEN
Atlas:
Koeman p.56.
Atlas (niet exact overeenkomend):
Koeman p.56 (variant)
De algemene richtlijn luidt, dat de STCN afziet van bibliografische referenties, zowel in titels als ook in thesauruslemmata. Wel is er ruimte voor het geven van annotaties. In dat verband, maar alleen dan, kan en moet een gepubliceerde toeschrijving op monografisch niveau (dus geen tijdschriftartikeltjes) e.d. van Weller, Willems of wie dan ook aan hun naam worden verbonden, maar dan ook uitsluitend de naam, dus geen pagina-aanduiding o.i.d.: Printed in Amsterdam (Weller) dus wel, maar niet Weller II., p. 60.
Daarnaast zijn er enkele bronnen waarnaar de STCN-records verwijzen voor extra informatie, welke de STCN overstijgt. Dit geldt met name voor de atlassenbibliografie van Koeman. Daar is het bibliografische nummer weer wel van belang. Hetzelfde geldt voor de naslagwerken op nationaal bibliografisch niveau, zoals ISTC, CA, NK en TB.
Alle andere verwijzingen kunnen in kmc 4701 geplaatst worden.
14. KOEPEL/PART
Koepel:
Incorporates: [auteur of ander hoofdwoord, titel, jaartal van het part]
Part:
Part of: [auteur of ander hoofdwoord, titel, jaartal van de koepel] [Altijd in combinatie met kmc 4160 (ppn van de koepeltitel). Voorbeeld: ppn 832096016.
De auteursnaam wordt beperkt tot voorletters en achternaam in de standaardvorm; de (sorteer-)titel wordt, zonodig ingekort, letterlijk geciteerd, dus inclusief ligaturen, i voor j, u voor v etc.; de datering wordt niet omgeven door haakjes.
Includes:
Includes: [auteur of ander hoofdwoord, titel] Voorbeeld: ppn 183849000. Betreft het includes-werk een andere auteur, dan ook een 3011 toevoegen.
Zie verder § 8
------------------
Engelse vertaling/spelling van veel-voorkomende woorden:
Advertentie(s) | Advertisement(s) [NB: een voorstel om per intekening iets te publiceren is een "proposal for printing by subscription. Zie verder kmc 1200] |
Aflevering(en) | Instalment(s) |
Burgemeester(s en schepenen) | Council |
Het gerecht/vroedschap/schout en schepenen | Magistrates (altijd meervoud!) |
Cancel | Cancel [NB: The leaf that was to be cancelled is called the cancellandum, plural cancellanda, and the leaf that was to replace it is called the cancellans, plural cancellantia] |
Colofon | Colophon |
Custode | Catchword |
Defect | Defective |
Drukkermerk(en) | Printer's device(s) [gaat het om meer drukkers, dan printers' devices] |
Eeuw | Century |
- Vroege XXde eeuw | - Early XXth century |
- Halverwege de XXde eeuw | - Mid-XXth century |
- Eind van de XXde eeuw | - Late XXth century |
Franse titelpagina | Half-title |
Gecanceld | Cancelled |
Gegraveerd | Engraved |
Impressum/a | Imprint(s) |
Kaarten | Maps |
Katern(en) | Gathering(s) |
Portret | Portrait |
Pseudoniem(en) | Pseudonym(s) |
Tijdschrift(en) | Periodical(s) |
Toegeschreven aan ... | Ascribed to ... |
Toegevoegd | Additional |
Voorwerk | Prelims (eigenlijk preliminary matter, maar prelims is een geaccepteerde afkorting) |
Voorwoord | Preface |
| |
| |
.
|