Table of contents

Wil je duizenden Nederlandstalige boeken en tijdschriften tot je beschikking hebben? Of uitgebreide informatie vinden over de Nederlandse taal- en letterkunde? De Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (DBNL) is een vrij toegankelijke digitale bibliotheek. Gebruikers vinden hier volledige teksten van werken uit de Nederlandse literatuur van de middeleeuwen tot nu, en uitgebreide informatie over auteurs, taalgeschiedenis en meer. DBNL is een van de best bezochte diensten van de KB.

Wat is DBNL?

DBNL is een digitale bibliotheek. Hierin staan teksten die belangrijk zijn voor de Nederlandse literatuur-, taal- en cultuurgeschiedenis. Denk aan romans als Eline Vere van Louis Couperus, tijdschriften als Onze Taal en bijvoorbeeld historische kookboeken en politieke pamfletten.

Ga naar www.dbnl.org, zoek op auteur of titel en vind je weg door het grote aanbod. De teksten linken naar elkaar, waardoor suggesties worden gegeven voor verder leesmateriaal. De boeken en artikelen zijn te lezen op de site of te downloaden als pdf, epub of scan. Gebruikers hoeven geen lid te zijn van de KB, niet in te loggen en zich niet te registreren.

DBNL bevat:

  • Meer dan 15.000 boeken en jaargangen van tijdschriften uit de periode van de middeleeuwen tot nu.
  • Teksten uit Nederland, Vlaanderen, Suriname en de Caribische eilanden binnen het Nederlandse koninkrijk.
  • Romans, gedichten, kinderboeken, woordenboeken, kookboeken, sprookjes, brieven, pamfletten, wetenschappelijke studies, tijdschriften over taal en literatuur en nog veel meer.
  • Informatie over duizenden Nederlandstalige auteurs.
  • Het Algemeen Letterkundig Lexicon met de verklaring van bijna 5.000 literaire termen.

Voor wie is DBNL bedoeld?

DBNL is voor literatuur- en taalwetenschappers, historici, docenten, studenten en voor iedereen die graag leest. Wetenschappers gebruiken de teksten in DBNL bijvoorbeeld als historisch bronnenmateriaal. Studenten Nederlands vinden op de site informatie over auteurs en hun werk. Lezers maken gebruik van het grote aanbod literaire werken.

De missie van DBNL

DBNL wil Nederlandstalig literair en cultuurhistorisch erfgoed voor iedereen toegankelijk maken. Zo helpen we onderzoekers en docenten bij hun werk en maken we verdieping van kennis mogelijk. We vergroten ook de aandacht voor de Nederlandse taal en cultuur wereldwijd. DBNL draagt bij aan de doelstellingen van de nationale bibliotheek: een slimmer, vaardiger en creatiever Nederland vanuit de kracht van het geschreven woord.

De impact van DBNL

DBNL wordt jaarlijks ongeveer 4 miljoen keer bezocht. DBNL is hiermee de best bezochte dienst van de KB. De meeste bezoekers komen uit Nederland en Vlaanderen, maar ook docenten en studenten Nederlands wereldwijd maken gebruik van de dienst.

Onderzoekers en literatuurliefhebbers over DBNL:

 

“Mijn schat in DBNL is de grote hoeveelheid middeleeuwse literatuur. De verzameling teksten is uniek. Andere landen hebben zo’n overzicht helemaal niet. Bijna alles staat erin. Voor mij en mijn vakgenoten is dat fantastisch. Ik werk namelijk veel met computertechnieken en heb dus digitale teksten nodig.”

Mike Kestemont, docent digitale tekstanalyse aan de Universiteit Antwerpen

 

“DBNL is voor mij een gigantisch archief, een zolder vol dozen om doorheen te dwalen, waar ik uit kan halen wat op dat moment voor mij interessant is. Het mooist is als je bij het grasduinen iets vindt waar je niet naar op zoek was.”

Yra van Dijk, hoogleraar Moderne Nederlandse Letterkunde aan de Universiteit Leiden, voorzitter werkgroep content DBNL

DBNL: Vlaams-Nederlandse samenwerking

DBNL is een samenwerking tussen de Taalunie, de Vlaamse Erfgoedbibliotheken en de KB. Samen zijn zij verantwoordelijk voor het beleid en het samenstellen van de collectie. Op de site van DBNL kun je meer lezen over deze samenwerking.

Meer informatie

Heb je vragen over DBNL? Ga naar de pagina met veelgestelde vragen op dbnl.org. De dienstcoördinator van DBNL is Myrna Vossen.